consultant vertaalprocessen
Als vertalingen een regelmatig onderdeel van je processen zijn, heeft uitbesteding aan een vertaalbureau veel nadelen: het is prijzig, neemt veel tijd in beslag en de kwaliteit laat vaak ook nog te wensen over. Door het proces van meertalige contentcreatie anders te benaderen kan je tot wel 50% kosten besparen, een veel snellere time to market en een hogere kwaliteit bereiken!
Procesoptimalisatie
- Automatisering
- Geen handwerk, minder fouten
- Elimineren van waste
Kostenbesparing
-
- Tot wel 50% besparing
- Productiviteitsverhoging d.m.v. tooling
- Minder tussenpersonen
Kwaliteit
- Zelfsturende (ver)taal-teams
- Toegespitst op eindklant of -gebruiker
Aanpak
-
- Lean en agile principes
- Verandering (bv. content) als uitgangspunt
Verbeter je vertaalproces
♦ Ligt je content bij dure vertaalbureaus?
♦ Besteed je alsnog veel tijd en geld aan re-work omdat het resultaat nog niet naar wens is?
♦ Heb je ontevreden werknemers omdat het proces nooit soepel verloopt?
Ik kan je helpen dit te verbeteren. Een eerste optie is een Quick Scan (Lite). Hierbij voeren we gesprekken, live en via vragenlijsten, om een diagnose van het proces en jullie huidige strategie te maken. Hieruit rolt een kort en actionable rapport met de pijnpunten en aanbevolen stappen voor een vertaalproces in termen van tijd, kosten en kwaliteit. Afhankelijk van je wensen, kunnen we deze scan uitvoeren vanaf €999,- excl. btw.
Wie zijn wij?
Bij deze dienstverlening werk ik samen met Anouk Perquin en Tessa Kempen. Opgeteld hebben we decennia ervaring in de vertaalindustrie: onder andere als commercieel directeur, innovatieadviseur, projectmanager, operationeel manager, product owner en scrum master.
Ons standpunt: als je zelf veel meer grip op het proces houdt (i.p.v. het uitbesteedt) en het bovendien veel integraler benadert, valt er veel te winnen en besparen. Met de principes van Lean en Agile helpen wij bij het ontwerpen en implementeren van een vertaalproces waarbij gaandeweg alle waste wordt geëlimineerd. We verminderen foutgevoelig handwerk door file handling te automatiseren, we implementeren productiviteitsverhogende vertaalsoftware voor vertalers en helpen met het opzetten van zelfsturende (ver)taalteams. We leggen de focus op het optimaliseren van het gehele proces, want wij geloven dat een kwalitatief hoogwaardig proces leidt tot hoogwaardige resultaten.
Een vertaalproces moet…
Schaalbaar zijn
Snel zijn
Kostenefficiënt zijn
Makkelijk uitvoerbaar zijn
Voldoen aan de verwachtingen van de eindklant
Nieuwsgierig naar wat wij voor jouw vertaalprocessen kunnen betekenen?